które wykorzystuje się podczas rozmów handlowych, konferencji prasowych, szkoleń i prezentacji. W tego rodzaju tłumaczeniu prelegent robi w swoim wystąpieniu przerwy, by umożliwić tłumaczowi przełożenie przemówienia na język słuchaczy. Tłumaczenie konsekutywne nie wymaga specjalistycznego sprzętu. Jest wykonywane przez jednego tłumacza w obrębie jednego języka.
które wykorzystuje się podczas konferencji międzynarodowych, kongresów i spotkań z udziałem wielu międzynarodowych uczestników. W takim tłumaczeniu przekład następuje w trakcie wypowiedzi prelegenta i wymaga specjalistycznego sprzętu oraz zaangażowania zespołu dwóch tłumaczy (dla jednego języka obcego), którzy wymieniają się w odstępach półgodzinnych.
Rodzajem tłumaczenia symultanicznego jest tłumaczenie szeptane (asysta tłumaczeniowa). Tłumacz znajduje się przy swoim słuchaczu i ściszonym głosem na bieżąco przekazuje treści wypowiedzi rozmówcy. Tego rodzaju usługi przydatne są podczas rozmów biznesowych i negocjacji.
Powrót